Vos traductions professionnelles en français

Traduire, c'est Communiquer Adapter Connecter Engager Convertir.

Franchissez la barrière linguistique et faites passer votre message avec plus de clarté et d’impact grâce à des traductions de haute qualité, de l’anglais ou de l’espagnol vers le français.

Rapprochez-vous de votre public dès aujourd’hui.

0 %

des consommateurs

se disent plus enclins à acheter des produits et services s'ils sont présentés dans leur langue maternelle.*

0 %

des consommateurs

refusent d'acheter des produits sur des sites en langue étrangère.*

0 %

des Français seulement

déclarent maîtriser une langue étrangère.**

*Selon l’enquête de CSA Research intitulée « Can’t Read, Won’t Buy: B2C » menée en 2014.

**Selon le rapport « Chiffres clés, statistiques de la culture » publié par le Ministère de la Culture en 2022.

siora-photography-hgFY1mZY-Y0-unsplash

Hello

Moi, c’est Auriane.

Pour se faire confiance, il faut d’abord se connaître. Alors, voici mon histoire :

2009

Guidée par ma passion pour l’écriture et la littérature, je me dirige d’abord vers les prestigieuses prépa Khâgnes/Hypokhâgnes, où je développe mon sens de la rigueur et acquiers une profonde culture générale.

2011

Après la prépa, direction La Sorbonne (Paris IV), où j’obtiens une Licence en Lettres Modernes. C’est là que j’ai pour la première fois l’occasion d’associer ma sensibilité littéraire à mes compétences linguistiques. 

2015

Ayant pris goût à l’art de la traduction, je rejoins l’ISIT (Institut Supérieur d’interprétariat et de traduction), où je décroche un Master en Traduction et Communication culturelle.

En parallèle, je pars en vadrouille : Angleterre, Australie, Canada, puis Nouvelle Zélande, je découvre de nouvelles cultures, tout en approfondissant ma maîtrise de la langue et de ses subtilités. Pour finir, c’est à Madrid que j’ai posé mes valises.

2016

Ma carrière démarre ! Je me mets à mon compte et commence à collaborer avec plusieurs agences de traduction pour le compte de marques prestigieuses. C’est ainsi que j’ai pu diversifier mes compétences et mes champs de spécialisation.

2023

Je rejoins la SFT (Société française des traducteurs), qui atteste de mon engagement envers les normes professionnelles les plus élevées.

Mes services

J'offre des services linguistiques de l'anglais ou de l'espagnol vers le français.

Traduction et
Localisation

Élargissez votre développement international en communiquant avec vos clients dans leur propre langue. Conservez l'intégrité de votre message d'origine, tout en l'adaptant linguistiquement et culturellement.

Transcréation

Ce type de service linguistique s'éloigne davantage du texte source qu'une traduction classique, pour créer un impact émotionnel authentique. Plus créatif, il tient compte des spécificités de la culture française. Il convient particulièrement aux slogans, aux titres et aux textes créatifs.

SEO

Optimisez votre visibilité en ligne grâce à une traduction SEO ciblée, alignant votre contenu avec les meilleurs pratiques du référencement pour atteindre un public francophone plus large.

Post-édition de traduction automatique

Une solution experte pour affiner et améliorer les résultats générés par des systèmes automatisés. En combinant l'efficacité des technologies de traduction automatique avec mon expertise humaine, ce service permet d'obtenir des contenus équilibrés et de haute qualité à un prix plus concurrentiel.

Mes valeurs

Pourquoi choisir une traductrice indépendante plutôt qu'une agence de traduction ?

Expertise Sur Mesure​

Je veille à ce que votre message soit transmis avec précision, authenticité et avec l'expertise requise pour trouver un écho auprès de votre public cible.​

Attention personnalisée

Les agences de traduction n'hésitent pas à diviser les projets entre plusieurs traducteurs ou à créer des équipes. Résultats : le style varie d'un projet à l'autre, voire au sein d'une même traduction. En travaillant avec un interlocuteur unique, vous assurez la cohérence de vos contenus.

Rentabilité

En supprimant tout intermédiaire, vous avez accès à des traductions professionnelles de haute qualité, à moindre coût.​

Flexibilité & Rapidité​

Plus d'agilité, pour traiter efficacement vos demandes et m'adapter à vos besoins en cours de route et au fil des projets.

Communication directe

La communication est la clé d'un partenariat réussi. En travaillant directement avec moi, vous éliminez tout risque de mauvaise communication qui pourrait survenir lorsque les instructions sont relayées par plusieurs parties au sein d'une agence de traduction. Je me tiens à votre disposition pour répondre à vos questions, vous fournir des mises à jour sur le projet et assurer une collaboration rationnelle et efficace.

Cohérence et responsabilité

En tant que professionnelle indépendante, j'assume l'entière responsabilité de la qualité, de la précision et de la livraison dans les délais de vos traductions. Vous pouvez être assuré que votre projet bénéficiera de toute mon attention et de mon expertise tout au long du processus. Ce niveau de responsabilité garantit des traductions cohérentes et de haute qualité, ce qui permet d'instaurer un climat de confiance et des partenariats à long terme.

Témoignages

« Auriane fait preuve d'une grande attention aux détails dans chaque projet qu'elle livre, ce qui fait d'elle un atout inestimable pour notre équipe de linguistes français. »
Aleksandra., Senior Project Manager, Vista
« Auriane [...] est immédiatement devenue l'une de nos traductrices préférées grâce à ses traductions de haute qualité et à sa communication impeccable. »
Maja, Talent Manager, Vista
« Auriane maintient un score de qualité global très positif dans notre système. Elle a été élue Traductrice du mois de février 2019 par nos chefs de projet, qui l'ont trouvée très serviable et professionnelle. »
Toppan Digital, Agence de traduction

Votre message, mon expertise.

Dites-le en français.

Faites briller vos communications multilingues et touchez plus facilement votre public français.